来源:海上客博壹论坛免费白菜大全
一些韩国东谈主该念念考一个问题——春节的发祥到底在那里?那些韩国东谈主家的汉字对联到底若何来的?翌日的韩国,还有若干东谈主意志汉字,读懂韩国那些由汉字书写的古籍?
文 | 海上客
今天(1月27日)是癸卯正月初六,中国老匹夫还处于春节长假的昂扬之中。竣工不错说,2023年这第一个长假,是名副其实的“黄金周”。
新加坡《辘集早报》报谈称,中国春节旅游阛阓升温,不仅旅游产物预订量比2022年高潮40%,东谈主均旅游破耗亦同比大涨50%。数据证据一切!黄金周追念了。此前,不管中国一些经济学家,照旧外洋投行,大多看好2023年的中国经济,以为谢寰球经济不详率于2023年不太景气的情况下,中国经济本年将执续向好!从春节假期的情况来看,这样的判断是中肯的。
撇开经济不谈,在癸卯新春,有个环球同此热的话题——“中国新年”的翻译问题,似乎烦闷了中外不少东谈主。在海叔看来,这本不是个问题,然而,既然韩国方面有东谈主想大作念著作,那且不妨大开天窗敞亮着说说……
01
本年跳出来比较早的是大英博物馆。其在我方的应付媒体上发文称,“和咱们沿途不雅看新罗乐团(主要在英国扮演韩国音乐的乐团)的神奇扮演,以此来庆祝韩国新年(Korean Lunar New Year)”。之后,有无数网民跟帖称,那叫“中国春节”,且还有东谈主辅导大英博物馆,笔据历史,该节日发祥于中国,不可叫作念“韩国新年”。
大英博物馆若何办?改呗!
系数春节时代,如实有不少中外东谈主士来问海叔,这春节的英语翻译,到底该叫作念“Chinese New Year”(中国新年)呢照旧“Lunar New Year”(阴历新年)?
在海叔看来,其实关联农历新年的称谓,照旧挺复杂的。在此不妨稍许赘述一番——
在中国古代,什么时期是新年的正月月吉,最终讲明权归于当政者,大多数情况下,亦即皇帝有权以为哪一天是新年的正月月吉。
有种说法是——夏朝正月建寅,为一月;商朝正月建丑,为十二月;周朝正月建子,为十一月;秦朝正月建亥博壹论坛免费白菜大全,为十月;汉朝在武帝之前随秦旧制建亥,为十月,武帝初始建寅,为一月。直至如今,中国的旧历正月仍建寅,为一月。
固然,如今的农历,与汉朝时的历法照旧有鉴别的。有种说法是,当下的农历主要系清初宣教士汤若望所编写的《时宪历》。其实不仅如斯。尽管康熙钦定的《时宪历》大要是中国历法史上第五次亦是终末一次关联农历的大校阅,尔后于乾隆七年重修的《癸卯历》,以及1914年使用的新法天文夏历、1929年使用于今的紫金历齐接纳了《时宪历》的主要精髓,但毕竟照旧有些微不同的。
不外,关联历法之事,与中国新年照旧有同有异的。
辛亥翻新以后,民国政府着手是撤销旧历,改用公历的。为如何此作念?是否某种流程模仿日本明治维新以后一概遴选公历的意见?在海叔看来,那时如实有这方面的磋议。
但民间的惯性照旧依然。比喻鲁迅先生就曾在1920年农历大除夕这一天的日志中提到:“旧历大除夕也,晚祭先人。夜添菜饮酒,放花爆。这个大除夕,看起来有点典礼感,像过年的神色。”
他在演义《祝愿》中也提到,“旧历的年底毕竟最像年底,村镇上无谓说,就在天外中也显出将到新年的气候”。
也因为民间宏大的惯性使然,使顺应政者袁世凯当局于1913年将旧历新年改称“春节”。某种流程上还原了旧历新年的一定的正当性。1929年1月1日,当蒋介石告示北伐胜仗的时期,再次颁布政令,取消旧历,拦阻官方过旧历春节。但民间其实并不睬会蒋介石的这一套。
1949年9月27日,中国东谈主民政事协商会议第一届整体会议决定遴选“公元编年法”,将公历1月1日称为“元旦”,夏历正月月吉仍称“春节”。
02
反不雅韩国,自日本归并朝鲜半岛以后,实践上半岛上的旧历新年也形成坐法化。直到第二次寰球大战界限,日本骚动者退出朝鲜半岛。尔后,朝鲜官方仍认同旧历春节。可韩国呢?直到1999年才以官方的方式还原旧历新年庆祝。
也即是说,韩国官方永久以来对旧历新年并不喜闻乐道。但自从奥巴马担任好意思国总统时,将“Lunar New Year”(阴历新年)用作东要对亚裔的旧历新年祝愿语以后,韩国方面一些东谈主越来越在乎起“阴历新年”这个称谓了。殊不知,奥巴马先生这种用法,似乎也并不是很精准。毕竟,中国春节所用正月月吉,使用的历法并非地谈阴历,而是一种阴阳合历。
固然,如今的好意思国,某种流程上说,所谓的“政事正确”越来越占据多样方式。比喻“圣诞应允”(Merry Christmas)愣是给改为“节日应允”(happy holiday)。那么,将“Chinese New Year”(中国新年)改为“Lunar New Year”似乎也顺他阿谁理,成他阿谁章了。殊不知,中华东谈主民共和国所愚弄的主要历法是公历。至于所谓的旧历新年,中国明确遴选“春节”(Spring Festival)之称。
韩国东谈主贴对联
再望望韩国东谈主于今保执的贴对联的习俗,似乎与中华地面有同有异——
同的是,总体上中韩对联依然使用汉字书写。固然,韩国曾经经有了一些韩国拼音翰墨的书写方式所作念对联。但大体上,韩国对联大要只消一种:上联:建阳多庆;下联:立春大吉。其对联哪有中国那般丰富多彩?
同一个家庭,两兄弟有不同的命运。哥哥依靠自己的努力赢得了父亲的青睐,甚至打算让他继承自己上百亿的财产,而弟弟因为叛逆性格变成今天这样,令人唏嘘啊。
异的是,其高下联的贴法频频是从左读到右,与中原正统比拟,是反的。更有道理的是,其对联居然是白底黑字的。这在中国固然是挽联的使用圭臬。在中国,对联必须是红底,然后不错是黑字,也不错是金字。归正对联的底色除了红色不该有其他光线的啊!其他楹联用白底、黄底、绿底无所谓,这然而喜气洋洋的对联啊!红色之外,海叔联想不到还该用其他什么光线。但韩国自有韩国的风俗民俗,咱们固然也该尊重。
03
自中国施行“黄金周”假期以来,不管尔后如何编削,归正春节假期是搭头搭尾连休七天的。可韩国并非如斯。自1999年还原“旧正”假期以来,韩国的春节假期只消三天。
归正中国还在放假的时期,韩国一又友大多曾经上班了。
在海叔看来,一些韩国东谈主该念念考一个问题——春节的发祥到底在那里?那些韩国东谈主家的汉字对联到底若何来的?翌日的韩国,还有若干东谈主意志汉字,读懂韩国那些由汉字书写的古籍?
至于在西方眼前争个你长我短,在中国来说,是不屑这样作念的。
西方能有多了解中汉文化圈呢?比喻英国播送公司(BBC)1月22日在推颠倒应付媒体上发布了一段题为“寰球庆祝农历新年”的视频,有日本网友提议,其中一幕实为“青森佞武多祭典”的画面,而非庆祝农历新年的活动。其实,如若问问泰西一些鄙俚巨匠,日本、韩国、中国之间究竟什么联系,哪个所在属于那里,好多东谈主齐闹不清的。固然,访佛BBC这样的大媒体机构闹出这种见笑,即是另外一趟事了。其只可删帖了事。
关于韩国一又友来说,海叔以为,真不该纠结于春节是“中国新年”照旧“阴历新年”。既然想起来还有“旧正”一说,该试吃一下本国夙昔士医师撰写《朝天录》《燕行录》时的岁月,再探究如今的一些情况为妙!